2018国产大陆天天弄-亚洲色婷婷一区二区三区-久久久久国产一区二区三区-国产精品无码专区av在线播放

到水頭石材博覽會聽課,明2023年

中國建筑學(xué)會室內(nèi)設(shè)計(jì)分會第三

總投資42.28億元,珠海竹仔嶺建

新聞中心
新聞中心| 展會訊息| 石材百科| 石材雙譯| 建材市場| 石材術(shù)語| 石材協(xié)會| 報(bào)刊書籍
您的位置:首頁 > 行業(yè)資訊 > 新聞中心 > 國際貿(mào)易術(shù)語 > 正文

有關(guān)貿(mào)易術(shù)語的國際貿(mào)易慣例

[ 發(fā)布日期:2006-09-20 15:40:51 ] 瀏覽人數(shù): 5994

  國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/慣例,是指在資本主義國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/實(shí)踐中逐步形成的、具有較普遍指導(dǎo)意義的一些習(xí)慣做法或解釋。其范圍包括由有國際上的一些組織、團(tuán)體就國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/的某一方面,如貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/術(shù)語、支付方式等問題所作的解釋或規(guī)定;有國際上一些主要港口的傳統(tǒng)慣例;也有不同行業(yè)的慣例;此外,各國司法機(jī)關(guān)或仲裁機(jī)構(gòu)的典型案例或裁決,往往也視作國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/慣例的組成部分有關(guān)貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/術(shù)語的國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/慣例主要有三個(gè),它們是:《1932年華沙--牛津規(guī)則》(Warsaw--Oxfored Rules 1932);《1941年美國對外貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/定義修正本》(Revised American Foreign Trade Difinions 1941);《1990年國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/術(shù)語解釋通則》(International Bules for The Interpretation ofTrade Terms)。

一、《1932年華沙--牛津規(guī)則》中國http://www.stonebuy.com石材http://www.stonebuy.com/網(wǎng)-外貿(mào)助手-stonebuy.com
1928年國際法協(xié)會曾在波蘭華沙開會,制定了有關(guān)CIF買賣契約統(tǒng)一規(guī)則,稱為《1928年華沙規(guī)則》,后經(jīng)1932年牛津會議,對華沙規(guī)則進(jìn)行了修訂,定名為《1932年華沙--牛津規(guī)則》全文共21條。這一規(guī)則主要說明CIF買賣合同的性質(zhì)和特點(diǎn),并具體規(guī)定了采用CIF貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/術(shù)語時(shí),有關(guān)買賣雙方責(zé)任的劃分以及貨物所有權(quán)轉(zhuǎn)移的方式等問題作了比較詳細(xì)的解釋。

二、《1941年美國對外貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/定義修正本》

1919年美國的9個(gè)商業(yè)團(tuán)體制定了 《美國出口http://en.stonebuy.com/報(bào)價(jià)及其縮寫條例》(The U.S. Export Quptation and Abbreviations),1941年又對它作了修訂,并改稱《1941年美國對外貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/定義修正本》。該修正本在同年為美國商會、全國進(jìn)口商協(xié)會和全國對外貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/協(xié)會所采用。它對E -Point of Origin 、FOB、FAS、C&F、CIF、EX-Dock等6種術(shù)語作了解釋。這6個(gè)貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/術(shù)語,除"原產(chǎn)地交貨"(Ex-Point ofOrigin)和"碼頭交貨"E-Dock)分別與"INCOTERMS"中的EX-Works和Ex-Quay大體相近外,其他4種與"INCOTERMS"相應(yīng)的貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/術(shù)語的解釋有很大不同。上述"定義"多被美國、加拿大以及其他一些美洲國家所采用,不過由于其內(nèi)容與一般解釋相距較遠(yuǎn),國際間很少采用。近年來美國的商業(yè)團(tuán)體或貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/組織也曾表示放棄它們慣用的這一"定義",將盡量采用國際商會制定的《國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/術(shù)語解釋通則》。

三、《1990年國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/術(shù)語解釋通則》

國際商會于1936年制定并于1953年修訂的《國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/術(shù)語解釋通則》(International Rules for the Interpretation of Trade Terms)定名為《INCOTERMS》,作為一種國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/慣例,在長期的國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/實(shí)踐中,越來越普遍地得到承認(rèn)和應(yīng)用,成為當(dāng)今國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/的雙方當(dāng)事人簽約、履行及解決業(yè)務(wù)糾紛的依據(jù)。《INCOTERMS》于1953年修訂后為8種貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/術(shù)語,于1967年補(bǔ)充兩個(gè)貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/術(shù)語,即"邊境交貨"(DAF) 與"完稅后交貨"(DDP); 1976年又補(bǔ)充了"啟運(yùn)地機(jī)場交貨"(FOA);1980年又增加"貨交承運(yùn)人"(FRC)和"運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)附至(目的地)"(CIP),到1980年第四次修訂《INCOTERMS》,已有14種貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/術(shù)語。隨著社會的發(fā)展,國際上運(yùn)輸工具和運(yùn)輸方式出現(xiàn)新變化,通訊工具的電子化、網(wǎng)絡(luò)化及電子數(shù)據(jù)交換系統(tǒng)EDI的廣泛應(yīng)用,使得國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/領(lǐng)域也產(chǎn)生新的變化。為了進(jìn)一步適應(yīng)國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/領(lǐng)域新變化的需要,國際商會國際商業(yè)慣例委員會在總結(jié)了自1980年以來國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/新的變化后,于1989年11月通過《國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/術(shù)語解釋通則》修訂的新版本,并于1990年4月公布,稱為《1990年國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/術(shù)語解釋通則》(國際商會第460號出版物),已于1990年7月1日正式生效,共有13種貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/術(shù)語。盡管國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/慣例在解決貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/糾紛時(shí)起到一定的作用,但應(yīng)注意以下幾個(gè)問題: 中國http://www.stonebuy.com石材http://www.stonebuy.com/網(wǎng)-外貿(mào)助手-stonebuy.com

第一,國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/慣例并非是法律,因此,對買賣雙方?jīng)]有約束性,可采用也可不采用;

第二,如果,買賣雙方在合同中明確表示采用某種慣例時(shí),則被采用的慣例對買賣雙方均有約束力;

第三,如果合同中明確采用某種慣例,但又在合同中規(guī)定與所采用的慣例相抵觸的條款,只要這些條款與本國法律不矛盾,就將受到有關(guān)國家的法律的承認(rèn)和保護(hù),即以合同條款為準(zhǔn)。

第四,如果合同中既未對某一問題做出明確規(guī)定,也未訂明采用某一慣例,當(dāng)發(fā)生爭議付諸訴訟或提交仲裁時(shí),法庭和仲裁機(jī)構(gòu)可引用慣例作為判決或裁決的依據(jù)。在進(jìn)出口http://en.stonebuy.com/業(yè)務(wù)中,我們應(yīng)該多了解和掌握一些國際貿(mào)易http://www.stonebuy.com/trade/慣例,對交易洽商、簽訂合同、履行合同和解決爭議等是完全必要的。當(dāng)然發(fā)生爭議時(shí),我們可以援引適當(dāng)?shù)膽T例據(jù)理力爭;對對方提出的合理論據(jù),我們可避免強(qiáng)詞爭辯,影響爭議的順利解決或造成不良影響。特別要注意的是:在進(jìn)出口http://en.stonebuy.com/業(yè)務(wù)中,我們引用慣例時(shí)一定要有根有據(jù),以免造成被動。

 

手機(jī)訪問